Grazie a Dio non ci sono foto, perché i cani morti sono il mio limite.
تم خنقها و ضربها و الحمد للرب انه لا توجد صور لأن حدتحملي هو الكلاب الميتة
Tutte le infermiere pensano che abbia un pene.
تظن كلّ الممرضاتِ أنّها تحملحد مطرقةٍ
Alla fine, la pressione era troppa e...
ووصل الضغط في النهاية إلى حد لا أستطيع التحمل، لذا........
Un'arma che fa paura quando la vedi nelle mani di un uomo all'angolo della strada.
كل وحدة سوف تراها تحمل سلاحاً كافياً خارج الحدود المحلية
Succhiamelo. Il limite concesso e' di sette o otto.
تحمل الأمر. الحد القانوني هو سبعة أو ثمانية , موافق؟
Pare che quello vicino alla caserma dei pompieri possa sopportare l'attacco anche di bombe di 250 kg.
حسـ..ـنا انها في الملجئ ملجئ وحدة الاطفاء يستطيع تحمل قنبلة 250 كيلو بسهولة
Rapidi miglioramenti in tutti gli aspetti da quando si e' arruolato quattro anni fa: forza, velocita', resistenza, acutezza mentale, tutto.
تطور ملحوظ في كل مجال .منذ أن إنضم للبحرية قبل 4 سنوات ،القوة، السرعة، قدرة التحمل .حدة العقل، كل شيئ
Chi segue la retta via , la segue a suo vantaggio ; e chi si svia lo fa a suo danno ; e nessuno porterà il peso di un altro . Non castigheremo alcun popolo senza prima inviar loro un messaggero .
من اهتدى فاتبع طريق الحق فإنما يعود ثواب ذلك عليه وحده ، ومن حاد واتبع طريق الباطل فإنما يعود عقاب ذلك عليه وحده ، ولا تحمل نفس مذنبة إثم نفس مذنبة أخرى . ولا يعذب الله أحدًا إلا بعد إقامة الحجة عليه بإرسال الرسل وإنزال الكتب .